dixong2025 2026年1月23日 Reply 《论文化翻译之难》的研究议题是:罗马书十三章1至7节中“唯命是从”的解读源远及其“现代化”之归正。是从圣经的角度来对某些观点所进行的神学研究方向。其中专文内通过从历史、语言及翻译学角度,进行论述。依次展开,先从“唯命是从说的疑点和困局”入手,针对经文内容总结出“唯命是从说”也许不是经文在第1世纪时的深意,但也必然引出实践的困局,是社会政治实践中待解决的课题。接着从拉丁文《通俗译本》及唯命是从说的渊源及传世的原因进行论述。后又从《通俗译本》和圣经罗马书十三章1至7节原文进行对比分析,最后阐述罗马书十三章1至7节的“现代性”的归正。以此方法对议题进行解释论证。目的是为了让读者清晰明白本议题所阐述的内容。(一)展示唯命是从说的源起及其传世和拉丁文《通俗译本》之间的关系;(二)分析和说明罗马书十三章1至7节希腊原文的意义;(三)说明在近现代文明中,这段经文对世界历久弥新的宝贵意义。
dixong2025 2026年1月28日 Reply 研究议题;罗马书13章1-7节中“唯命是从说”的解读渊源及其“现代性”之归正。 研究方向:对于近现代的历史情境,罗马书13章1-7节在原语境中,到底论述什么? 研究方法:本文从历史、语言、翻译学以及对比分析来论述唯命是从说。先提出唯命是从说的矛盾与疑点,追溯到其说的渊源——拉丁文《通俗译本》,再通过译本与原文的对比分析,看到现处于多元文化世界,其说对于现代的意义,让经文重新归正。 研究目的:1.展示唯命是从说的源起及其传世与拉丁文《通俗译本》之间的关系;2.分析和说明罗马书13章1-7节希腊原文的意义;3.说明在近现代文明中,这段经文对世界历久弥新的宝贵意义。吕
dixong2025 2026年2月1日 Reply 《论文化翻译之难》的研究议题:罗马书十三章1至7节中“唯命是从说”的解读渊源及其“现代性”之归正。 研究方向:为了考察罗马书十三章1至7节的本义。 研究方法:从历史、语言翻译学的角度加以论述。 研究目的:一、展示唯命是从说的源起及其传世和拉丁《通俗译本》之间的关系,二、分析和说明罗马书十三章1至7节希腊原文的意义,三、说明在近现在文明中,这段经文对世界世界历久弥新的宝贵意义。 代倩雯
dixong2025 2026年2月3日 Reply 《论文化翻译之难》的研究议题是关于罗马书十三章1至7节中“唯命是从”的解读源远及其“现代化”之归正。通过文艺复兴到启蒙运动的思想潮流,对应近现代的历史情境,进而探讨罗马书13:1~7在原语境中的具体涵义。是运用现代的学术视野,从圣经的角度对传统的解读进行了批判性的反思。从“唯命是从说的疑点和困局”入手,接着从拉丁文《通俗译本》及唯命是从说的渊源及传世的原因进行论述。后又通过《通俗译本》和罗马书十三章1到7节的原文进行对比。分析不同时代、对此段经文的不同诠释。目的在于澄清罗马书十三章1到7节的真实意图,让后世读者更清楚的了解经文所表达的含义。汪
dixong2025 2026年1月23日
《论文化翻译之难》的研究议题是:罗马书十三章1至7节中“唯命是从”的解读源远及其“现代化”之归正。是从圣经的角度来对某些观点所进行的神学研究方向。其中专文内通过从历史、语言及翻译学角度,进行论述。依次展开,先从“唯命是从说的疑点和困局”入手,针对经文内容总结出“唯命是从说”也许不是经文在第1世纪时的深意,但也必然引出实践的困局,是社会政治实践中待解决的课题。接着从拉丁文《通俗译本》及唯命是从说的渊源及传世的原因进行论述。后又从《通俗译本》和圣经罗马书十三章1至7节原文进行对比分析,最后阐述罗马书十三章1至7节的“现代性”的归正。以此方法对议题进行解释论证。目的是为了让读者清晰明白本议题所阐述的内容。(一)展示唯命是从说的源起及其传世和拉丁文《通俗译本》之间的关系;(二)分析和说明罗马书十三章1至7节希腊原文的意义;(三)说明在近现代文明中,这段经文对世界历久弥新的宝贵意义。
dixong2025 2026年1月28日
研究议题;罗马书13章1-7节中“唯命是从说”的解读渊源及其“现代性”之归正。
研究方向:对于近现代的历史情境,罗马书13章1-7节在原语境中,到底论述什么?
研究方法:本文从历史、语言、翻译学以及对比分析来论述唯命是从说。先提出唯命是从说的矛盾与疑点,追溯到其说的渊源——拉丁文《通俗译本》,再通过译本与原文的对比分析,看到现处于多元文化世界,其说对于现代的意义,让经文重新归正。
研究目的:1.展示唯命是从说的源起及其传世与拉丁文《通俗译本》之间的关系;2.分析和说明罗马书13章1-7节希腊原文的意义;3.说明在近现代文明中,这段经文对世界历久弥新的宝贵意义。吕
dixong2025 2026年2月1日
《论文化翻译之难》的研究议题:罗马书十三章1至7节中“唯命是从说”的解读渊源及其“现代性”之归正。
研究方向:为了考察罗马书十三章1至7节的本义。
研究方法:从历史、语言翻译学的角度加以论述。
研究目的:一、展示唯命是从说的源起及其传世和拉丁《通俗译本》之间的关系,二、分析和说明罗马书十三章1至7节希腊原文的意义,三、说明在近现在文明中,这段经文对世界世界历久弥新的宝贵意义。 代倩雯
dixong2025 2026年2月3日
《论文化翻译之难》的研究议题是关于罗马书十三章1至7节中“唯命是从”的解读源远及其“现代化”之归正。通过文艺复兴到启蒙运动的思想潮流,对应近现代的历史情境,进而探讨罗马书13:1~7在原语境中的具体涵义。是运用现代的学术视野,从圣经的角度对传统的解读进行了批判性的反思。从“唯命是从说的疑点和困局”入手,接着从拉丁文《通俗译本》及唯命是从说的渊源及传世的原因进行论述。后又通过《通俗译本》和罗马书十三章1到7节的原文进行对比。分析不同时代、对此段经文的不同诠释。目的在于澄清罗马书十三章1到7节的真实意图,让后世读者更清楚的了解经文所表达的含义。汪